mardi 24 avril 2007

Compte de mots - 24 avril



Novlangue et réforme scolaire, même combat ?

Mon ami Paulo, grand lecteur, grand cycliste et surtout, grand lettré, me disait, il y a un quelques temps déjà, que les gens qui lisent « 1984 » de George Orwell, omettent de lire « Principes de Novlangue ». Ce texte, inséré à la fin du livre, passe effectivement inaperçu. Je suis le premier à l’avouer ; j’ai lu le roman deux fois et à chaque fois, je suis passé tout droit (volontairement) sur les principes de la Novlangue.


Pourtant, lorsqu’on s’y arrête, ce très court texte est fort instructif. Un petit rappel de ce qu’est le Novlangue. Selon ce que l’on trouve chez Wikipedia, le Novlangue est une


« simplification lexicale et syntaxique
de la langue destinée à rendre impossible
l'expression des idées subversives et à
éviter toute formulation de critique
»

Un peu plus loin, on lit que le Novlangue

« ... est proche de la langue réelle dite
politiquement correcte. L'idée fondamentale
du novlangue est de supprimer toutes les
nuances d'une langue afin de ne conserver
que des dichotomies qui renforcent
l'influence de l'État. Un rythme élevé de
syllabes est aussi visé, avec l'espoir que
la vitesse des mots empêche la réflexion.
»[1]

Au delà de son rapprochement avec la langue du politiquement correct, c’est surtout sa filiation avec la réforme scolaire québécoise qui m’a étonné. Je me demandais d’où la réforme scolaire avait tiré sa source. Maintenant je le sais ; du Novlangue d’Orwell. À défaut d’originalité, nos fonctionnaires du ministère de l’éducation ont des... lettres ;-)

Allez-y, relisez « Principes de Novlangue » en ayant en tête la réforme scolaire. Vous serez étonné !

« 1984 », George Orwell
Traduit de l’anglais (Grande-Bretagne) par Amélie Audiberti
Gallimard, collection Folio, No. 822
ISBN : 9782070368228
CCR : 121.r/ORW


[1] La Novlangue sur Wikipedia
http://fr.wikipedia.org/wiki/Novlangue
Et pour rire un bon coup, je vous propose le dictionnaire du Novlangue selon Luttes Étudiantes
http://www.luttes-etudiantes.com/novlangue/index.htm

5 commentaires:

vieux bandit a dit...

> nos fonctionnaires du ministère de l’éducation ont des... lettres

Ah, si seulement je pouvais te croire!

Bob August a dit...

>Ah, si seulement je pouvais te croire!
Je t'assure : dans le texte de la réforme, toutes les lettres de l'alphabet y sont ; c'est juste les mots que je comprends pas ;-)))

vieux bandit a dit...

Quand Petit Coco m'a sorti "déterminant" au lieu d'article, je ne savais pas de quoi il parlait. Un "mot de qualité"? Quoi, adjectif c'est trop dûr à dire? Comment ça, "C" sur un bulletin ça veut dire "B"? C'est ben poche! Ça veut dire quoi, "B", de toute façon? Ah, progresse selon les attentes. Les attentes de qui? Hein? (Oui, on a reçu un bulletin hier et oui, je suis encore perplexe...)

Bob August a dit...

@ vieux
J'ose à peine te dire que nos livres scolaires ont de plus en plus d'images et de moins en moins de mots, comme le journal de Montréal en fait. V'la au'tchose mainenant : lire par l'image...

vieux bandit a dit...

Grrrr.
L'autre jour Petiti Coco m'a demandé ce que voulait dire le mot "prose". Je voulais savoir le contexte... c'était Le bourgeois gentilhomme! Et moi de m'exclamer, de dire Ah, c'est monsieur Jourdain! Et lui de me regarder, ébahi. Mais tout de même: il a neuf ans! Lui faire lire du Molière...? Visiblement, il n'est pas prêt, puisque l'extrait au complet expliquait ce qu'est la prose! Ah, je voudrais bien qu'il soit prêt, mais ce n'est pas l'école primaire qui l'amènera là.